Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Иммиграция в Германию по Голубой Карте

Человек на луне

Осваивается
Сообщения
3 205
не подскажите что такое может быть Listing der Renten- und Sozialversicherung?

Могу предположить, что этот пункт относится к сербам.
Если у них есть соглашение с Германией, они могут свои социальные и пенсионные отчисления переносить в другую страну при переезде туда на длительный срок.
 
Последнее редактирование:
  • 👍
Реакции: 1 users

Vol

Новичок
Сообщения
31
Ответили из посольства- думаю будет полезно всем

Dear Mr Volkov,
instead of Serbian style pension-listing you can submit your Russian „work book”.


Те трудовая, как я понял. Ее нужно переводить? У меня там страниц 20
 

Star_galaxy

Новичок
Сообщения
139
Ответили из посольства- думаю будет полезно всем

Dear Mr Volkov,
instead of Serbian style pension-listing you can submit your Russian „work book”.


Те трудовая, как я понял. Ее нужно переводить? У меня там страниц 20
Всё что не на немецком (кроме паспорта) нужно переводить и заверять… да, 20 страниц трудовой книжки это прям не очень как-то)
И зачем это нужно 🤔
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Star_galaxy

Новичок
Сообщения
139
Ответили из посольства- думаю будет полезно всем

Dear Mr Volkov,
instead of Serbian style pension-listing you can submit your Russian „work book”.


Те трудовая, как я понял. Ее нужно переводить? У меня там страниц 20
Может вам просто биографию/резюме нужно показать? Lebenslauf.
В трудовой книжке прописывается всё, но можно самому написать сразу на немецком (там нетрудно - коротко, по образцу и со словарём без склонений и спряжений можно справиться) и не переводить и не заверять
 

Ruslanis

Новичок
Сообщения
84
Может кто сталкивался - куратор по релокации скинула копию перевода моего диплома сделанного аккредитованным агентством в Германии.
Как думаете нужен ли будет оригинал перевода или копии хватит? Прокатит ли вообще такой перевод?
 

Star_galaxy

Новичок
Сообщения
139
Может кто сталкивался - куратор по релокации скинула копию перевода моего диплома сделанного аккредитованным агентством в Германии.
Как думаете нужен ли будет оригинал перевода или копии хватит? Прокатит ли вообще такой перевод?
В посольство нужно предъявлять заверенный нотариусом перевод. Копии не принимаются.
Проверьте что в результате перевода ваша специальность совпадает с той что указала на сайте ANABIN. Должно быть как на сайте, тогда проблем не будет, ни и институт должен быть Н+, это само собой 👍
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Ruslanis

Новичок
Сообщения
84
В посольство нужно предъявлять заверенный нотариусом перевод. Копии не принимаются.
Проверьте что в результате перевода ваша специальность совпадает с той что указала на сайте ANABIN. Должно быть как на сайте, тогда проблем не будет, ни и институт должен быть Н+, это само собой 👍
Мне кажется в видео Степана слышал что если переводчик аккредитован в Германии, то заверять ничего не нужно. Но может я и ошибаюсь конечно.
А так да - перепроверил и перевели все как в Anabin буква в букву. Попросил отправить оригинал - надеюсь успеют прислать до подачи.


P.S. вы же в Бишкеке подавали? Я тоже туда сейчас лечу) Получили уже визу?
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Человек на луне

Осваивается
Сообщения
3 205
перевода моего диплома сделанного аккредитованным агентством в Германии.
Прокатит ли вообще такой перевод?
Если это so-called присяжный переводчик, то так даже лучше. Потому что некоторые бератеры придираются к переводам, сделанным в рф.

По поводу копии не могу сказать.
Если немецкий договор катит в копии, может, и немецкий перевод - сойдёт? 🤔
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Star_galaxy

Новичок
Сообщения
139
Мне кажется в видео Степана слышал что если переводчик аккредитован в Германии, то заверять ничего не нужно. Но может я и ошибаюсь конечно.
А так да - перепроверил и перевели все как в Anabin буква в букву. Попросил отправить оригинал - надеюсь успеют прислать до подачи.


P.S. вы же в Бишкеке подавали? Я тоже туда сейчас лечу) Получили уже визу?
А как-то надо подтверждать его аккредитацию?
Прилетайте, хотя в Москве наверно быстрее сделают) Пока не дали, видимо минимум месяц будет делаться🤷‍♂️
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Ruslanis

Новичок
Сообщения
84
А как-то надо подтверждать его аккредитацию?
Прилетайте, хотя в Москве наверно быстрее сделают) Пока не дали, видимо минимум месяц будет делаться🤷‍♂️
Как я понимаю они наверно сами проверят.
Да я сейчас в Тбилиси и возвращаться обратно в РФ как-то не очень хочу) А Грузии чуть ли не 8 недель ожидание
 
  • 👍
Реакции: 1 user

dmitriis

Новичок
Сообщения
10
Всем доброго времени суток!
У меня такая проблема, обратился за переводом Диплома к Евгению Лебедеву с Вашего форума, все перевели - хорошо, но мне нужно нотариально заверить мой перевод, что он соответствует оригиналу для дальнейшего апостилирования(в моих документах), служба поддержки переводческого бюро на это мне ответили, что нужно проводить проверку ZAB... Но я не понимаю, как проверка ZAB относится к апостилированию перевода диплома. Уже в тупике каком то(
 

Степан Бабкин

Админ
Команда проекта
Владелец форума
Сообщения
17 748
Приветствую
но мне нужно нотариально заверить мой перевод, что он соответствует оригиналу для дальнейшего апостилирования(в моих документах),
У Вас цель конечная - это апостиль только? Или там какие-то следующие шаги ещё?

Возможно, наша служба поддержки имеет ввиду, что Вам по процессу необходимо признание в дальнейшем?
 

dmitriis

Новичок
Сообщения
10
Приветствую

У Вас цель конечная - это апостиль только? Или там какие-то следующие шаги ещё?

Возможно, наша служба поддержки имеет ввиду, что Вам по процессу необходимо признание в дальнейшем?
Здравствуйте, сейчас у меня цель срочно направить работодателю в Германию переведенный диплом с апостилем, чтобы тот в свою очередь сделал офер.
По признанию диплома это следующая цель, Диплом у меня Н+ на анабине, но нет в моем вузе моей специальности, но есть в других вузах, слово в слово моя специальность.
 
У

Удаленный 5203

Мне видится, что у вас путаница. Сначала нужно ставить апостиль на диплом, а потом переводить диплом и апостиль. Но это долго (апостилирование диплома может легко занять около 45 дней). И вообще говоря чаще всего не требуется, тем более на шаге отправки работадателю до оффера...
 

Степан Бабкин

Админ
Команда проекта
Владелец форума
Сообщения
17 748
Здравствуйте, сейчас у меня цель срочно направить работодателю в Германию переведенный диплом с апостилем, чтобы тот в свою очередь сделал офер.
Это требование работодателя - диплом с апостилем?
 

dmitriis

Новичок
Сообщения
10
Это требование работодателя - диплом с апостилем?
Да, в телефонном разговоре он сказал, что бы я скинул переведенный диплом апостилем.
Просто получается, что у меня перевод на руках, но никакой подлинности он не несет.
 

Степан Бабкин

Админ
Команда проекта
Владелец форума
Сообщения
17 748
Да, в телефонном разговоре он сказал, что бы я скинул переведенный диплом апостилем.
Возможно, Вы его не так поняли и речь шла о переведённом заверенным переводом дипломе? Слово "апостиль" точно звучало? Просто обычно это не требуется, если речь не о медицинской профессии.

Просто получается, что у меня перевод на руках, но никакой подлинности он не несет.
Обычно в процессе иммиграции достататочно нотариально заверенного перевода. Наш переводчик может заверить перевод у нотариуса, если ещё не сделал это. Но апостиль там точно нигде не требуется.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

dmitriis

Новичок
Сообщения
10
Возможно, Вы его не так поняли и речь шла о переведённом заверенным переводом дипломе? Слово "апостиль" точно звучало? Просто обычно это не требуется, если речь не о медицинской профессии.


Обычно в процессе иммиграции достататочно нотариально заверенного перевода. Наш переводчик может заверить перевод у нотариуса, если ещё не сделал это. Но апостиль там точно нигде не требуется
Возможно работодатель и правда имел ввиду заверенную копию, хотя сказал он что нужно перевод диплома с апостилированием.
Подскажите пожалуйста, куда можно подойти для заверения копии Вашего перевода? А то с менеджером по мейлу недопонимания, да и оригинал диплома все равно нужно принести.
 
Верх