Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!
Между Вилькомменклассами с программой 5 класса или сразу 7 класса в обычных школах и программой 5 класса в гимназии.@kadryfil Извините, не много не поняла вас.. Между чем и чем был выбор?
Здравствуйте! Мы вот приехали в Мюнхен в конце июля. На сайте Мюнхена нашли, к какой школе относимся. Подскажите, пожалуйста, дальнейшие шаги. Регистрацию получили. Нам сказали, что прилет письмо по почте касательно школы. Это действительно, так? Вообщем, очень буду признательна, если подскажите как быть со школой сейчас? Ребёнку 8 лет, окончил 2ой класс в России.1. Насколько я знаю, Abitur получить теоретически можно и после Hauptschule, для этого есть всякие berufliches Gymnasium и т.д. Гимназия просто предоставляет самый простой путь для Абитура. По частным школам нужно в каждом отдельном случае смотреть, предлагают ли они на выходе Абитур. К примеру, после начальной частной школы для перехода в гимназию нужно еще Probeunterricht пройти, а после обычной начальной школы только на оценки смотрят. Различий между детьми иностранцев и немецкими детьми в плане школы нет никаких - пойдут по умолчанию в ближайшую Grundschule (гуглите Schulsprengel). По оценкам из Grundschule попадут в Gymnasium (или не попадут)ю
2. В школу в середине учебного года попасть не столько можно, сколько нужно. Schulpflicht обязывает детей школьного возраста ходить в школу. Я старшего по приезду в мае на 3 месяца учебного года отправил, только неделю на раскачку нам дали.
3. Будут учиться если не с немецкими школьниками, то точно с говорящими по-немецки Немецкому в школе научат, адаптируется каждый индивидуально. Изучение немецкого уже сейчас не помешает, хотя и не обязательно. Сын перед переездом 2 слова по-немецки знал. Англоязычных, русскоязычных и других школ я в Мюнхене не встречал, не считая воскресных русскоязычных школ. Но они больше для дополнительных занятий по выходным, чтобы родной язык учить и не забывать. Есть двуязычные школы (типа немецко-французская, немецко-греческая), но они больше для выходцев из соответствующих стран.
В общем наш опыт таков: мы пошли самым простым путем - отдали сына в ближайшую начальную школу, он там 2 года отучился, сейчас идет в техническую гимназию с баллом 1,66
+1. Ещё можно е-мейл в школу написать, если дозвониться не получается. Теперь школы серьёзнее к такому виду связи относятся, так как из-за карантинов весной и в начале лета много общения с родителями было по электронной почте.По школе: если со школой определились, звоните туда сами или прогуляйтесь. Рассказываете им про ребенка - они сами решают, в какой класс его отправить. Если никого в школе нет (каникулы и все такое), подождите до начала сентября.
Если вы про ПМЖ, то посмотреть можно тутЧто-то я запутался с внж детей по достижении 16 лет. Надо прожить в Германии 5 лет до достижения 16. Или? И? Знать язык и иметь деньги/учиться
аааа. я просто не понял что совершеннолетие это как раз 18 лет.Если вы про ПМЖ, то посмотреть можно тут
Раздел Kinder von ausländischen PersonenIn Deutschland niederlassen
Wenn Sie seit mindestens fünf Jahren ohne Unterbrechung einen Aufenthaltstitel in Deutschland besitzen, kann Ihnen unter bestimmten Voraussetzungen ein unbefristeter Aufenthaltstitel erteilt werden.www.bamf.de
ПМЖ несовершеннолетнему можно получить только в 16 лет (и до 18 невключительно), при условии, что к этому сроку он прожил уже 5 лет в Германии. Этого достаточно.
Если 5 лет наступает после исполнения 18 лет, то нужно достаточное знание немецкого плюс чтобы сам себя содержал или учился.
Не переводили, там все и так понятно. Карта прививок нужна, они почти, но не все совпадают. Обычно медсестра переносит в немецкую карту и ей можно подсказать, если не разберется. Для развлечения можете перевести сами.Добрый вечер!
Родители, вы переводили на немецкий прививочные карты детей?
И еще вопрос такой - мы сейчас будем проходить ежегодную медкомиссию перед школой (анализы + врачи). Стоит ли эти документы тоже перевести на немецкий? Или там они никому не нужно и все равно отправят к их врачам перед школой?
Мы проходили перед 10 августа, перед школой. Карту прививок переводил сам. Она пригодилась. Остальное не пригодилось, да и не смотрели. НО если вдруг что то специфические есть, то лучше перевести.Не переводили, там все и так понятно. Карта прививок нужна, они почти, но не все совпадают. Обычно медсестра переносит в немецкую карту и ей можно подсказать, если не разберется. Для развлечения можете перевести сами.
К врачам отправят, но все, что есть, лучше иметь с собой и записи вот уже стоит перевести.
Я переводила прививочную карту, она у нас на русском была, там бы немецкий врач ничего не понял. Внесли всё в немецкую прививочную карту, и сделали нехватающую прививку.Родители, вы переводили на немецкий прививочные карты детей?
В Гимназию получилось попасть без изначального знания немецкого ?Мы приехали в середине года, 3 и 5 класс, Бавария. Никакого медосмотра не проходили к школе. К следующему учебному году - тоже. У старшего в интеграционном классе был какой-то осмотр прямо в школе. Больше ничего не надо было. К 5 классу просят карту прививочную в гимназии. Все.
У детей есть плановые осмотры, к школе они не привязаны. Вот тут сроки: Gesundheitsuntersuchungen für Kinder und Jugendliche
нет, из 5 класса в интеграционный, полгода там, потом в 5 класс гимназии. Сейчас в 6 перешел, наконец Я тут писала уже, если подробности интересны, можно выше почитатьВ Гимназию получилось попасть без изначального знания немецкого ?
Спасибо за ответ!)нет, из 5 класса в интеграционный, полгода там, потом в 5 класс гимназии. Сейчас в 6 перешел, наконец Я тут писала уже, если подробности интересны, можно выше почитать