AndreyD
Участник
- Сообщения
- 9 758
Около 2 мес. Это было давно, 2014. В Эссене.Ребята, подскажите, пожалуйста, кто сколько ждал первую Голубую Карту?
Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!
Около 2 мес. Это было давно, 2014. В Эссене.Ребята, подскажите, пожалуйста, кто сколько ждал первую Голубую Карту?
На этот случай есть Fiktionsbescheinigung. Правда он платный.Нам прошлым летом за месяц сделали, Карлсруэ, BW. Как это можно 8 месяцев делать??? Мы бы сдохли, у меня были билеты в Россию и виза кончалась, карточка была нужна срочно.
У меня похожее образование и вопросы. Поэтому присоединюсь к тем, на которые ещё не читал ответов.Здравствуйте, собираю документы на БК. Работадатель прислал контракт и я подписал его еще 17 апреля 2020. Работадатель попросил время на одобрение моей кандидатуры в каком-то агенстве. Недавно данное одобрение он мне прислал сканом и также сказал что отправит авиапочтой оригинал. Подскажите, пожалуйста, чем этот документ мне может помочь при оформлении БК? Контракт у меня составлен на английском языке - работа также предподагается на английском, но работадатель обеспечит курсы по доп. соглашению, которое я тоже подписал. Не будут требовать перевод контракта на немецкий?
Также пару уточнений по документам для оформления нац. визы с параграфом БК( т.к. будем подавать сразу всей семьей - 2 взрослых + 2 ребенка 9 и 12 лет):
1. Правильно ли я понимаю, что нотариально заверенный перевод на немецкий требуется только для апостолированных св-в о Браке и двух св-в о рождении ?
2. Скиншоты с Анабин достаточно как доказательство признания вуза H+ и специальности ( специальность признана, только в других вузах - читал на формуме что это не проблема) ?
3. Биографию - писать начиная с университета или с начала рабочей деятельности? Вольный перевод на немецкой достаточен или же требуется качественны перевод?
4. По специальности в дипломе я инженер-системотехник (автоматизированные системы управления) а в контакте на работу - ИТ-консультант. Не возникнет проблемы а такими данными, ведь точного совпадения нет.
5. Про совместной подаче нужно ли писать пригласительное письмо от себя на имя детей и жены?
6. Нужно ли писать что-то типа спонсорского письма или же это уже учтено в анкете для ребенка и жены?
Заранее спасибо за ответы и разъяснения!
общегражданский паспорт с 2-мя копиями страницы с личными данными и 2-мя копиями всех страниц с внесенными сведениями. Для граждан, не владеющих российским гражданством – разрешение на временное проживание/вид на жительство в России с 2- мя копиями.
если ребенку уже исполнилось 14 лет: общегражданский паспорт с 2-мя копиями страницы с личными данными и 2-мя копиями страницы со штампом о регистрации по месту жительства. Для граждан, не владеющих российским гражданством – вид на жительство в России с 2-мя копиями.
Немецкие компании по закону обязаны делать контракт на немецком. Поэтому скорее всего будет двойной вариант - английский в одной колонке и немецкий в другой.Из этого я делаю вывод что формально, его будет необходимо перевести на немецкий. Так ли это?
Сделайте ребёнку загран или внесите к матери, этого достаточно. Перевод прописки обычно не требуется.У дочки 4 лет нет паспорта, зато есть бумажка о постоянной регистрации по месту жительства в Москве. Нужно ли её предоставлять с переводом?
Да, требуют биографию "без дырок", заполнять можно чем угодно, это особой роли не играет. Например, поиск работы или уход за ребёнком, обучение и т.п.В случае с биографией для Германии как правильно указывать причины в перерывах постоянной работы на несколько месяцев и нужно ли?
Да, как правило просят написать. Образец письма есть в разделе о воссоединении семьи.5. Если я правильно понял, то пригласительное письмо на жену и детей даже при совместной подаче требуется писать. Так ли это?
Ну несмотря на то, что моя компания немецкая, но контракт для меня на подпись предоставили на английском, а не двуязычный. И мне не хотелось бы чтобы в посольстве меня развернули с этим контрактом.Немецкие компании по закону обязаны делать контракт на немецком. Поэтому скорее всего будет двойной вариант - английский в одной колонке и немецкий в другой.
Попросите работодателя прислать по почте немецкий или двуяхычный вариант.Ну несмотря на то, что моя компания немецкая, но контракт для меня на подпись предоставили на английском, а не двуязычный. И мне не хотелось бы чтобы в посольстве меня развернули с этим контрактом.
Подавали почти год назад документы на визы в посольстве в Москве, эту бумажку ребёнку, по возрасту не обладающему паспортом РФ, не предоставляли и не переводили. То есть месту регистрации ребёнка они фактически поверили, оно естественно совпадало с местом регистрации одного из родителей.У дочки 4 лет нет паспорта, зато есть бумажка о постоянной регистрации по месту жительства в Москве. Нужно ли её предоставлять с переводом? Про неё ничего в памятке не сказано, зато сказано про паспорт со штампом о регистации по месту жительства:
Попросите двуязычную версию. Они не могут отказать, так как в Германии язык ведомств и судов только немецкий. Это в Ваших интересах точно, потому что в случае непоняток и разборок, доказывать в суде, кто как английское слово понял не доставит удовольствие.Ну несмотря на то, что моя компания немецкая, но контракт для меня на подпись предоставили на английском, а не двуязычный. И мне не хотелось бы чтобы в посольстве меня развернули с этим контрактом.
Мне на согласование присылали на английском, т.к. немецкий не знаю. Но финальную версию мне делали в двух экземплярах - немецкий и английский. показывал в посольстве немецкий, соответственно)Не думаю, что для компаний это проблемаУ меня скорее всего тоже будет на английском контракт. В памятке на голубую карту ничего не говорится об контракте на английском. И в списке исключений из перевода как паспорта, его нет. Из этого я делаю вывод что формально, его будет необходимо перевести на немецкий. Так ли это?
Мы ее предоставляли, перевод не делали1. Да. И тут у меня дополнительный вопрос по ребёнку: У дочки 4 лет нет паспорта, зато есть бумажка о постоянной регистрации по месту жительства в Москве. Нужно ли её предоставлять с переводом? Про неё ничего в памятке не сказано, зато сказано про паспорт со штампом о регистации по месту жительства:
У меня в договоре было описание расплывчато, попросил отдельно сделать допник, в котором было бы детальное описание. Плюс его мне мой начальник подгонял под мое образование)))) Первоначально из-за несоответствия мне отказали в ГК. После обновленного описания все же одобрили4. Про соответствие специальности инженера-схемотехника (у меня инженер по специальности радиотехника) предлагаемой должности, поможет job description как часть контракта в котором указаны в требованиях к образованию похожие дисциплины. Например, что образование требуется SMET (science, mathematics, enginnering and technologies) или вообще инженерное. Также можно отразить связь с образованием в мотивационном письме.
Главное, чтобы потом работодатель не сказал: вы хорошо работаете удалено, так и продолжайте, приезжать не надо.начну удаленно. Наконец-то первые хорошие новости)
не все хотят менять страну. Вот родственник мой на IT-компанию в Кёльне работает, родную страну покидать не собирается. В Европу на лоукостах на концерты летал (пока уже никто не летает). Съездил в командировку в Кёльн и утвердился в мысли, что в Германию не хочет.не сказал: вы хорошо работаете удалено, так и продолжайте, приезжать не надо.
Не только зарплатой измеряется уровень и качество жизни.Если бы в родной стране нормальную зарплату платили
Золотые слова! Думается, кто в IT-работал, особенно в Москве, те на ЗП особо не жаловались))Не только зарплатой измеряется уровень и качество жизни.
Да это хорошо! Я своей компании тоже предложил онбордин удалённый сделать и начать работать и зарабатывать из РФ. Но им это не удобно по политикам внутренним. Если меня на релокацию выбрали, они точно не попросят меня остаться в РФ, со мной же так приятно и эффективнее вживую общатьсяВчера HR написал мне по поводу начала работы (у меня старт контракта с 15 июля). Уже сейчас сами предлагают начать работать удаленно с 15го. Если не получится сделать визу к этому времени, то скорее всего начну удаленно. Наконец-то первые хорошие новости)
Подтверждаю, я ИТшник из Москвы и для меня деньги в процессе переезда на 2 месте. Есть более стратегические задачиТолько я хотел написать, что уж кому-кому, а айтишникам грех на зарплату в РФ жаловаться.
Обновил кэш с памяткой по голубой карте, действительно появился новый пункт: Формуляр «Заявление о трудовых отношениях» – этот формуляр должен быть заполнен будущим работодателем. Прямо интересно изучить, для чего добавили и на что повлияет.Заметил, что появилась уже новая версия документов для Blaue Karte добавили какой-то новый документ-формуляр, который должен заполнить работодатель
Вообщем-то гугл переводчик умеет переводить pdf, я перевёл новую форму к голубой карте на английский и бегло прочитал.Обновил кэш с памяткой по голубой карте, действительно появился новый пункт: Формуляр «Заявление о трудовых отношениях» – этот формуляр должен быть заполнен будущим работодателем. Прямо интересно изучить, для чего добавили и на что повлияет.
Максим, спасибо что отследил это изменение! Как удалось его выявить?
The form is used for submission to the relevant diplomatic mission or immigration office.
a residence permit for the purpose of employment. To issue the residence permit, the
Land representation or immigration authority usually obtain the approval of the Federal Employment Agency
(Section 39 (1) AufenthG). This declaration basically also includes that for the approval of the Federal Agency
information required for work. The responsible foreign representation or immigration office will guide these
passed on to the Federal Employment Agency for examination.