Romantomsk
Почетный Солёнорешёткинец
- Сообщения
- 23 235
Борис, честно, не вслушивалсяКак та же смысловая фраза звучит у вас?
Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!
Борис, честно, не вслушивалсяКак та же смысловая фраза звучит у вас?
как на русском одним словом сказать, я знаю.Так как дело было в Венгии, то это бвл русский, венгерский, английский и немецкий и все надо за 30 секунд озвучить)))
Эммм...русские истребители продаются в страны нато))) опа..но ок, Венгрия тогда не была в нато, но самолеты остались. Я помню демонстрации янки гоу хоум, но это уже политика, а это табу, а я тогда 5 лет в Венгрии жила и как бы видела процесс. Ох весело былокак на русском одним словом сказать, я знаю.
Но тут писать не буду.
Вообще интересно, зачем на русском?
Вроде истребители НАТО в РФ не продаются, чтобы предположить что будет летчик знающий только русский язык.
что именно говорят все они на немецком - это интересно.Встроенная навигация говорит одно, гугл навигация говорит другое, Sygic навигация третье. Что говорит Waze уже не помню, но полагаю, что тоже свое.
Ок, это я криво сформулировал. Это Perfekt, который без изменения значения прямо заменяет Futur II.Futur II? Но он же все равно с werden должен быть. Sie werden Ihr Ziel erreicht haben.
Как интересно! В русском тоже бывает, что форма прошедшего времени выражает значение будущего времени: "Уничтожьте эти письма, иначе я пропала!"Это Perfekt, который без изменения значения прямо заменяет Futur II.
В повелительном наклонении глагол не имеет времени и не изменяется по временам.
Формы повелительного наклонения не связаны со временем. Действие, обозначенное глаголом, протекает вне времени, безотносительно к нему:
Это на мой пример ответ? Если да, там не про повелительное наклонение, а про то что глагол "пропала" (форма прошедшего времени) используется в значении будущего ("пропаду"). Пример приведён именно как иллюстрация замены будущего времени формой прошедшего, как и в обсуждаемом предложении на немецком о прибытии в пункт назначения. Так то в русском любое время может иметь переносное значение любого другого, благо их не так многоДа что далеко ходить с повелительным наклонением, когда люди регулярно используют настоящее для описания недалекого будущего
НетЭто на мой пример ответ?
А, ок!
Возможно кажется странным из-за того, что в русском языке perfekt "выродился" и причастие превратилось в некую особую форму глагола (сохраняющую при этом признаки причастия), а в немецком perfekt нормальный, и partizip II вполне себе причастие (erreichte Ziele).Такой вопрос.
Переключил "головное устройство" в машине на немецкий, включая соответственно навигацию.
Все понятно, что говорит навигатор, хотя надо признать, что есть много отличий как в самой информации так и в ее подаче между вариантом на русском и на немецком. Я бы даже сказал, что на немецком есть некоторые плюшки, которых на русском не было.
Но вопрос не об этом.
Названия всех улиц и т.д. произносятся теперь верно и вообще как я понимаю, немецкий язык для Германии должен быть и адаптирован идеально.
Так же, как соответственно русский, был для езды с русскими названиями.
Теперь собственно вопрос.
Приближаясь к конечному пункту, навигация указывая расстояние говорит (несколько раз по мере приближения)
фразу, которую либо я не понимаю правильно и прошу объяснить либо говорит неверно ?
Фраза дословно звучит так:
"In 300 meter haben Sie Ihr Ziel erreicht"
Когда приехал, соответственно говорит "Sie haben Ihr Ziel erreicht. Das Ziel liegt links. (ну или rechts соответсвенно) "
Вопрос: я что-то не понимаю, или почему еще до прибытия, при подъезде к цели навигатор говорит в прошедшем времени?
Если правильно помню, то старенький Гармин говорит: Fahren Sie XXX m zum Ziel auf der linken/rechten Seite. Проверю на днях.что именно говорят все они на немецком - это интересно.
БМВ. Абсолютно то же самое. Вообще, вполне логично:Поделитесь, у кого немецкие машины и там на родном языке навигатор говорит вообще. Как та же смысловая фраза звучит у вас?
Ну как так? Это стандартный present perfect - результат к моменту речи. То есть - "Вы достигли места назначения".БМВ. Абсолютно то же самое. Вообще, вполне логично:
Sie haben Ihr Ziel erreicht.
You have reached your destination.
Ваша цель будет достигнута.
Future Perfect — будущее совершенное время обозначает действия, которое уже совершится и будет закончено к определенному моменту в будущем.Ну как так? Это стандартный present perfect - результат к моменту речи. То есть - "Вы достигли места назначения".
Future perfect без will не канает.Future Perfect — будущее совершенное время обозначает действия, которое уже совершится и будет закончено к определенному моменту в будущем.
Используется вспомогательный глагол to have и глагол в прошедшем времени.