Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Немецкий язык (опыт, история изучения)

Machzelet

Осваивается
Сообщения
972
Раздражало по началу дико когда люди два языка мешали, типа шуи одень, платц замитовал, а по прошествии лет сам уже начал подобное говорить. Надо избавляться от паразитизма))
Зачем? Это так же естественно, как и безобидно.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Liebchen

Волонтер. Социальные вопросы
Сообщения
3 510
Раздражало по началу дико когда люди два языка мешали, типа шуи одень, платц замитовал, а по прошествии лет сам уже начал подобное говорить. Надо избавляться от паразитизма))
Здравствуйте. Я как раз обычно против такого языкового «обогащения», но здесь по контексту очень подошло…
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Kittiket

Участник
Сообщения
14 124
Для русского языка заимствования очень характерны и естественны. В этом ничего страшного нет. Главное, чтоб вас понимали.
 

C-Jay

Осваивается
Сообщения
1 374
Для русского языка заимствования очень характерны и естественны. В этом ничего страшного нет. Главное, чтоб вас понимали.
Ну как бы не только для русского, много слов в немецком из французского и английского. И наоборот. Ну это логично, страны рядом. Со временем уже настолько привыкаешь сказать «я пошёл на термин», что забываешь как это будет по русски 🤣
 

Kittiket

Участник
Сообщения
14 124
Ну как бы не только для русского, много слов в немецком из французского и английского. И наоборот. Ну это логично, страны рядом. Со временем уже настолько привыкаешь сказать «я пошёл на термин», что забываешь как это будет по русски 🤣
Для французского это, например, совершенно не характерно.
А "термин" - отличное слово, его не хватает в русском. Первое слово, которое мне из немецкого привязалось.
 
  • 👍
Реакции: 1 user
У

Удаленный 5203

Это слово называется "прием". Смысл тот же
Machen Sie einfach einen Termin klar.

Setze einen Termin fest, berufe eine Pressekonferenz ein und lass es uns machen.

Er hat den Termin vorgezogen.

Вот тут смысл скорее в дате (встречи, приёма, исхода срока), так что не все так просто. А хотелось бы.
 
  • 👍
Реакции: 1 users
У

Удаленный 5203

Ну вот, это Термин спокойно можно заменить в русском языке в зависимости от контекста, было бы желание.
Да, но речь шла о слове, которое бы одно подходило в таком случае.
Prüfungstermin, Arzttermin - вот тоже, последнее вроде и приём у врача, а первое - дата экзамена. И в целом, на мой взгляд, Termin дольше о дате и сроках, нежели о именно приёме где-либо.

Но вообще в разных языках разные интересные слова есть. Как их заменять и использовать, зависит от уровня владения этими языками.

Мне в немецком вот нравится слово Fremdschäme, которое "испанский стыд". Как одно слово оно существует и в финском языке тоже
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Kittiket

Участник
Сообщения
14 124
Это слово называется "прием". Смысл тот же
Это не всегда прием, он может быть и встречей, и записью, и номерком, еще небось чем-то что я щас не вспомню. В общем нет одного удобного слова. Надо каждый раз искать заместителя под контекст. А на языке "термин" при этом сам так и вертится.
 
  • 👍
Реакции: 2 users

SimRe

Участник
Сообщения
3 681
Ну вот, это Термин спокойно можно заменить в русском языке в зависимости от контекста, было бы желание.
Я уже не могу.
Термин ещё и прощев смысле количества информации. Вот договариваетесь вы с кем-то о встрече:
"13ого в 13 часов не могу, у меня термин". И всё.
На российском русском:
"у меня запись (дополнительная информация: это некое учреждение или услуга), встреча (скорее что-то личное или, наоборот рабочее), и т.д. " Термин ёмок и не даёт при этом никакой дополнительной, ненужной информации. Можно сказать "у меня много терминов", и всё понятно, на стандартном русском это же надо многословно объяснять "я и к врачу записался, и паспорт надо забрать, и т.д. и т.п".
Вообще интересно, как одно и тоже латинское слово преобрело такие разные смыслы. Но для русского "термин" можно было бы как раз подобрать русское же слово "обозначение" или, например, "понятие", или "маркер" если хочется исходный латинский "граничный" смысл сохранить. А слово "термин" переопределить на немецкий манер.
 
  • 👍
Реакции: 4 users

Mеg

just for fun
Сообщения
3 233
Ну вот, это Термин спокойно можно заменить в русском языке в зависимости от контекста, было бы желание.
А зачем его заменять, если оно несет свой собственный дополнительный смысл и удобно современным людям? Как чуточку лингвист, замечу, что в русском языке слов не иностранного происхождения - абсолютное меньшинство. И ничего, живем как-то. Можно, конечно, вслед за Солженицыным называть "электричку" "чугункой", но надо ли?
 
  • 👍
Реакции: 2 users

N1ckMar

Лис Микола
Сообщения
13 669
А зачем его заменять, если оно несет свой собственный дополнительный смысл и удобно современным людям? Как чуточку лингвист, замечу, что в русском языке слов не иностранного происхождения - абсолютное меньшинство. И ничего, живем как-то. Можно, конечно, вслед за Солженицыным называть "электричку" "чугункой", но надо ли?
Раньше не знали этого слова и жили ж как-то, не? Я лично прекрасно в русском языке обходился и обхожусь без немецкого "термина".
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Kittiket

Участник
Сообщения
14 124
Раньше не знали этого слова и жили ж как-то, не? Я лично прекрасно в русском языке обходился и обхожусь без немецкого "термина".
Замените "термин" на "посудомойку" и ничего не изменится :cool:
В темах про выбор посудомоек всегда вылезет кто-то кому и без нее отлично живется, понапридумывали приборов, лентяи, тарелочку за собой лень помыть.
 
  • 😂
  • 👍
Реакции: 1 users

Mеg

just for fun
Сообщения
3 233
Раньше не знали этого слова и жили ж как-то, не? Я лично прекрасно в русском языке обходился и обхожусь без немецкого "термина".
Вы постоянно употребляете множество заимствований из других языков, почему именно "термин" в вас такое негодование возбуждает? :)
 
  • 👍
Реакции: 1 users

N1ckMar

Лис Микола
Сообщения
13 669
Замените "термин" на "посудомойку" и ничего не изменится :cool:
В темах про выбор посудомоек всегда вылезет кто-то кому и без нее отлично живется, понапридумывали приборов, лентяи, тарелочку за собой лень помыть.
Речь немного о другом. Ещё раз, это слово заменяется спокойно в русской речи - другим слово или словосочетанием. Это не то слово, у которого нет никакого аналога.
 

Mеg

just for fun
Сообщения
3 233
Речь немного о другом. Ещё раз, это слово заменяется спокойно в русской речи - другим слово или словосочетанием. Это не то слово, у которого нет никакого аналога.
Не скажите, слова с точным смыслом в руском языке и нет.. Иначе бы и не приживался "термин" противный )
 
  • 👍
Реакции: 1 users
Верх