SimRe
Участник
- Сообщения
- 3 681
Искусство вообще часто делается, чтобы что-то сказать или выразить. А то так и у Достоевского с Лесковым не романы, и у Эйзенштейна не фильмы.Э, это не искусства ради было сделано, насколько я помню.
Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!
Искусство вообще часто делается, чтобы что-то сказать или выразить. А то так и у Достоевского с Лесковым не романы, и у Эйзенштейна не фильмы.Э, это не искусства ради было сделано, насколько я помню.
Дак с чего вы взяли что это искусство, никто это так не позиционировал.Искусство вообще часто делается, чтобы что-то сказать или выразить. А то так и у Достоевского с Лесковым не романы, и у Эйзенштейна не фильмы.
Меня куда больше вымораживают описания картинок или фото. Не потому, что у меня сложности с языком, а потому что это мне напоминает все школьные сочинения : "на картине мы видим... У нее/него грустное выражение лица, возможно, что... Если посмотреть на одежду, то станет понятно..."Я тоже не очень поняла, почему эти темы могут вызвать затруднения. Я с кривым своим английским (даже еще на а2 когда была) могла через боль, но трепаться по ним, я уж молчу про русский. Это же не требует каких-то специальных углубленных знаний
Все так. Не знаю как было у вас,но у меня была картинка видимо аптеки,где провизор и клиентка увлеченно рассматривают коробочку лекарства.Меня куда больше вымораживают описания картинок или фото. Не потому, что у меня сложности с языком, а потому что это мне напоминает все школьные сочинения : "на картине мы видим... У нее/него грустное выражение лица, возможно, что... Если посмотреть на одежду, то станет понятно..."
Да блин, ну мы в пятом классе что ли?!
Ненавижу описания картинок, лучше говорить на любую, сколь угодно неинтересную, тему, но только вот не это.
Про тему же вспоминаетсяСтудент приходит на экзамен, выучил только про блох. Тянет билет, попадается ему строение рыб. Идет отвечать:
"Тело рыбы покрыто чешуей, поэтому блохи ее не беспокоят. А вот если бы у рыбы была шерсть, то у нее были бы блохи..."
У меня была картинка, где мама с ребёнком у врача. Я сама переключилась с описания на разницу в процессе посещения врача в случае болезни ребёнка. 😅Все так. Не знаю как было у вас,но у меня была картинка видимо аптеки,где провизор и клиентка увлеченно рассматривают коробочку лекарства.
Я так и описал: видим то-то, видимо аптека и провизор поясняет как принимать лекарство,клиентка увлеченно слушает. Потом и говорю: «что еще сказать об этом я не знаю?» (ну, не цвет халата же и ассортимент за спиной описывать?).
Так экзаменатор сам переключился и попросил рассказать о специфике аптек/медицины в Украине. Там я и развернулся )))
Соседа по такому же сценарию опрашивали (картинку его не помню)
И в разговорной части цитировать его же? СпасибоА у меня на экзамене вообще не было никаких картинок. Сдавайте Гете и не надо будет их описывать)
Меня цитировать никого не просили. Пожалуйста.И в разговорной части цитировать его же? Спасибо
Помогите, пожалуйста, перевести текст из учебника.
Посмотреть вложение 14661
В чем тут дело? Он любит ее, она любит его, в чем именно проблема коммуникации у них? Почему неправильно то, что он ее любит? Или что тут неправильно? Что значит "Det is dufte"? Das ist... что?
Что вообще происходит в Берлине?
Один "юноша по имени Дениска поселилсяЧто вообще происходит в Берлине?
Нет, обычный учебник. А1. Это в конце уже. Люди учат, учат, а потом им приводят пример, что в Берлине вот так говорят. Все, что вы учили, было зря, хаха.Один "юноша по имени Дениска поселился
А что эт вообще за учебник такой? Специально на немецкие диалекты?
Сжечь такие учебники. У людей и так стресс от немецкого, а тут им в конце начального А1 "свинью" подкидывают. Ладно, там, B1/B2, когда понимают, куда вляпались...Нет, обычный учебник. А1. Это в конце уже. Люди учат, учат, а потом им приводят пример, что в Берлине вот так говорят. Все, что вы учили, было зря, хаха.
Да это хороший учебник, просто такой вот пример приводят, что все не просто и мир несправедлив.Сжечь такие учебники. У людей и так стресс от немецкого, а тут им в конце начального А1 "свинью" подкидывают. Ладно, там, B1/B2, когда понимают, куда вляпались...
Это у них плот твист, заход на второй сезон )По мне, так хох дойч надо отдельно от диалектов учить. Иначе вовсе ничего не выучишь)
Так она сама в конце также говорит - dir.Насколько я понял, прикол в том, что он пишет «ick liebe dir», когда надо «ick liebe dich». Вот она и говорит «nicht ganz richtig»
Это она просто сдалась в духе, что проще согласиться, чем переубедить.Так она сама в конце также говорит - dir.
Das ist superЧто значит "Det is dufte"?