Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Изменение транслитерации ФИО в загранпаспорте

Почему чиновники в ФМС придумывают такие замороченные правила???


  • Всего проголосовало
    14

eXodus

Осваивается
Сообщения
1 098
Здравствуйте. Я гражданин Украины, проживаю в Германии по Aufenthaltstitel.
Хочу сменить имя, указанное в украинском загранпаспорте, а следовательно, и во всех немецких документах. Какая, в целом, для этого процедура - обращение в консульство, смена, получение нового загранпаспорта, а затем, смена всех немецких документов?
 

TeleDoc

Участник
Сообщения
9 831
Здравствуйте. Я гражданин Украины, проживаю в Германии по Aufenthaltstitel.
Хочу сменить имя, указанное в украинском загранпаспорте, а следовательно, и во всех немецких документах. Какая, в целом, для этого процедура - обращение в консульство, смена, получение нового загранпаспорта, а затем, смена всех немецких документов?
Да нет, нужно имя в украинском внутреннем паспорте вначале менять, потом уже загран.
 

eXodus

Осваивается
Сообщения
1 098
Да нет, нужно имя в украинском внутреннем паспорте вначале менять, потом уже загран.
В украинском внутреннем есть 2 страницы: на русском и на украинском. На русском имя правильное. На украинском - переведённое.
Хочу, чтобы в загранпаспорте была правильная транслитерация.

все равно паспорт менять? И можно ли это сделать в Германии?
 

TeleDoc

Участник
Сообщения
9 831
В украинском внутреннем есть 2 страницы: на русском и на украинском. На русском имя правильное. На украинском - переведённое.
Хочу, чтобы в загранпаспорте была правильная транслитерация.

все равно паспорт менять? И можно ли это сделать в Германии?
Сочувствую, но, если у Вас нет иностранных документов или документов ближайших родственников с другой транслитерацией, то сделать ничего не получится без полной смены имени. Там автоматическая транслитерация. У яких випадках та як змінити транслітерацію?
А зачем оно вообще нужно? Это ж сколько документов менять. Не проще ли при получении немецкого паспорта уже выбрать написание имени?
 

eXodus

Осваивается
Сообщения
1 098
Сочувствую, но, если у Вас нет иностранных документов или документов ближайших родственников с другой транслитерацией, то сделать ничего не получится без полной смены имени. Там автоматическая транслитерация. У яких випадках та як змінити транслітерацію?
А зачем оно вообще нужно? Это ж сколько документов менять. Не проще ли при получении немецкого паспорта уже выбрать написание имени?
Ну, я пока в раздумьях. Скорее всего не буду, если так сложно.
зачем нужно? Меня все «Микита» называют, слегка раздражает.
 

katrinv7

Осваивается
Сообщения
394
Меня все «Микита» называют
представляйтесь Никитой. Ведь в доки только в амтах заглядывают. Мое имя Kateryna оказалось для немцев трудно произносимым. Индус и араб его с бейджика вообще читали Катерьяна. Представляюсь как Katarina. И никаких дальнейших проблем.
 
  • 👍
Реакции: 7 users

bullet

Участник
Сообщения
6 785
представляйтесь Никитой. Ведь в доки только в амтах заглядывают. Мое имя Kateryna оказалось для немцев трудно произносимым. Индус и араб его с бейджика вообще читали Катерьяна. Представляюсь как Katarina. И никаких дальнейших проблем.

У меня старшая тоже Kateryna, но так пишут только во всех официальных бумажках, и то только если я поправляю. Так везде - Katharina пишут.. Думаю, как будет гражданство делать - поменяем
 
  • 👍
Реакции: 3 users

eXodus

Осваивается
Сообщения
1 098
представляйтесь Никитой. Ведь в доки только в амтах заглядывают. Мое имя Kateryna оказалось для немцев трудно произносимым. Индус и араб его с бейджика вообще читали Катерьяна. Представляюсь как Katarina. И никаких дальнейших проблем.
Да уже 4 года представляюсь, но и на первой и на теперешной реботе это имейлы, списки документы, как бы не представлялся, я все равно Микита, немцы называют по-документам.
 

TeleDoc

Участник
Сообщения
9 831
Да уже 4 года представляюсь, но и на первой и на теперешной реботе это имейлы, списки документы, как бы не представлялся, я все равно Микита, немцы называют по-документам.
Никита для них женское имя.
 

Nikka

Осваивается
Сообщения
3 702
Никита для них женское имя.
Herkunft und Bedeutung
Im Internationalen Handbuch der Vornamen, mit dem die Standesbeamten in Deutschland arbeiten, ist Nikita als Männername eingetragen. Der Name ist abgeleitet vom griechischen Personennamen Niketas (Νικητας) „der Sieger“.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

AndreyD

Участник
Сообщения
9 729
Мое имя пару раз коверкали в письмах американские коллеги - Audrey вместо Andrey. Вот это реально раздражало :lol:
 
  • 😲
Реакции: 1 users

Nikka

Осваивается
Сообщения
3 702
немцы называют по-документам.
Не совсем. Всегда спрашивают первый раз, как правильно звучит. Вы говорите, что правильно Nikita. - и все так и будут называть. И в письмах подписывайте тоже так, как Вам нужно.
 
  • 👍
Реакции: 4 users

AndreyD

Участник
Сообщения
9 729
Не совсем. Всегда спрашивают первый раз, как правильно звучит. Вы говорите, что правильно Nikita. - и все так и будут называть. И в письмах подписывайте тоже так, как Вам нужно.
Верно. Тем более на работе, где часто общаетесь, это не сложно. Можно предложить короткое и звучное имя, например Ник. Для немцев это вот прям совсем просто.
 
  • 👍
Реакции: 2 users

Kittiket

Участник
Сообщения
14 108
Ну у нас тоже почту, ник во всех чатиках и логин делают по имени в документе. Так что у нас есть всякие Iurii и Anatolii. И сменить подозреваю это не так просто. И звать все поначалу пытаются по написанному.
 

TeleDoc

Участник
Сообщения
9 831
Не совсем. Всегда спрашивают первый раз, как правильно звучит. Вы говорите, что правильно Nikita. - и все так и будут называть. И в письмах подписывайте тоже так, как Вам нужно.
Точно так же происходит, у меня тоже отличается написание укр/рус. Я не страдаю, мне вообще без разницы, это не мои проблемы - чужие ошибки.
 
  • 👍
Реакции: 1 users
Сообщения
182
Это вы еще портуальские имена не видели... А ведь педантичные немцы могут вносить все имя в поле.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

newcoko

Новичок
Сообщения
4
Я менял сыну Maksim на Maxim, но давил как раз на то, что все документы в Германии оформлены на Maxim, а при смене паспорта вдруг появилось "ks", что означало для нас смену вообще всех документов немецких.
Добрый день, родился сын в РФ. Хотим сделать свидетельство о рождении на имя Макс. А в загран старого паспорте написание сделать Max (не Maks как предлагает транислитерация).

Алгоритм действий:
Сделать перевод "свидетельства о рождении" на англ, + нотариально заверить.
Зарегистрировтаься на госУслугах и приложить или указать что вот перевод - просим сделать именно такое имя.

Правильный алгоритм действий? И что может сопутствовать успеху)

PS: КС = Х я понял что до 2010 так и переводили.
 
Верх