Добрый день!
Сориентируете пожалуйста в нужном направлении.
Есть партнер в Германии, в планах мой (+мой ребенок) переезд туда. Вроде бы проще всего пожениться и уехать, но из финансовых соображений подумали о том, что может лучше мне переехать, найдя там работу? Стала изучать этот вопрос, голова кругом.
Дано:
Диплом переводчика (англ-русск), по специальности никогда не работала. Недолго работала разве что преподавателем на курсах, и то без записи в трудовую. Дальше работала в офисе помощником руководителя в русско-итальянской компании, потом перешла в отдел закупок и работаю до сих пор там (выпускаю PO, веду контракты, ищу новых поставщиков услуг). Там везде нужен хороший английский, поэтому я органично вписалась.
Подумала, что если я найду похожую работу в Германии, то дело в шляпе, но потом на форуме мельком прочитала где-то в ответах, что если подаваться на рабочую визу, то нужно что бы найденная работа соответствовала диплому. То есть я должно искать работу переводчиком или редактором, правильно я поняла? Но очевидно что в Германии нафиг не нужен перводчик с английского на русский, тем более рабочего опыта переводчиком у меня нет, а диплом с тройками.
То есть даже если я предположем найду похожую работу как тут в Москве или попроще, типа офис менеджером, то шансы на получение рабочей визы минимальны из-за рассхождения с полученой специальностью? Сам диплом отправить на признание не проблема, вуз H+|-, специальность соответвует. Меня волнет вопрос именно по поводу того, что работу я хочу найти совсем не переводчиком.
Вариант с рабочей визой провальный?
А если выходить замуж, то с ВНЖ я смогу работать не по специальности?
Сориентируете пожалуйста в нужном направлении.
Есть партнер в Германии, в планах мой (+мой ребенок) переезд туда. Вроде бы проще всего пожениться и уехать, но из финансовых соображений подумали о том, что может лучше мне переехать, найдя там работу? Стала изучать этот вопрос, голова кругом.
Дано:
Диплом переводчика (англ-русск), по специальности никогда не работала. Недолго работала разве что преподавателем на курсах, и то без записи в трудовую. Дальше работала в офисе помощником руководителя в русско-итальянской компании, потом перешла в отдел закупок и работаю до сих пор там (выпускаю PO, веду контракты, ищу новых поставщиков услуг). Там везде нужен хороший английский, поэтому я органично вписалась.
Подумала, что если я найду похожую работу в Германии, то дело в шляпе, но потом на форуме мельком прочитала где-то в ответах, что если подаваться на рабочую визу, то нужно что бы найденная работа соответствовала диплому. То есть я должно искать работу переводчиком или редактором, правильно я поняла? Но очевидно что в Германии нафиг не нужен перводчик с английского на русский, тем более рабочего опыта переводчиком у меня нет, а диплом с тройками.
То есть даже если я предположем найду похожую работу как тут в Москве или попроще, типа офис менеджером, то шансы на получение рабочей визы минимальны из-за рассхождения с полученой специальностью? Сам диплом отправить на признание не проблема, вуз H+|-, специальность соответвует. Меня волнет вопрос именно по поводу того, что работу я хочу найти совсем не переводчиком.
Вариант с рабочей визой провальный?
А если выходить замуж, то с ВНЖ я смогу работать не по специальности?